1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,893 --> 00:01:09,765 This was never a great city. 4 00:01:10,896 --> 00:01:14,030 Hilda Van Der Koy took it from us. 5 00:01:14,030 --> 00:01:16,076 This is how she keeps control. 6 00:01:17,425 --> 00:01:20,645 They call it The Culling. 7 00:01:22,169 --> 00:01:24,780 It happens the same day every year; 8 00:01:24,780 --> 00:01:28,871 a twisted demonstration to strike fear in our people. 9 00:01:28,871 --> 00:01:33,789 Every year, she makes a list of all her enemies. 10 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 If your name's on it, 11 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 she'll find you. 12 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 Hilda took everything from me, 13 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 and when I become the ultimate warrior... 14 00:02:37,809 --> 00:02:40,029 I'm gonna return the favor. 15 00:02:41,378 --> 00:02:44,773 But for now, I'm buried alive... 16 00:02:47,297 --> 00:02:49,343 eating stinkbugs. 17 00:03:21,810 --> 00:03:23,638 I failed. 18 00:03:23,638 --> 00:03:26,031 Back to the hole. 19 00:03:26,031 --> 00:03:27,207 Can't be too angry. 20 00:03:28,338 --> 00:03:30,166 I signed up for this. 21 00:03:31,994 --> 00:03:33,604 I guess I just expected training 22 00:03:33,604 --> 00:03:36,912 to involve less... dirt. 23 00:04:06,768 --> 00:04:08,378 The Shaman says to be a great warrior, 24 00:04:08,378 --> 00:04:11,381 I have to stop acting like a little boy. 25 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 Little boys get distracted. 26 00:04:12,730 --> 00:04:15,211 Little boys hate doing chores. 27 00:04:15,211 --> 00:04:16,865 Not me. 28 00:04:16,865 --> 00:04:21,565 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 29 00:04:21,565 --> 00:04:23,524 Ah! 30 00:04:25,177 --> 00:04:26,657 In my downtime, I like to hang out 31 00:04:26,657 --> 00:04:28,529 with my best friends, 32 00:04:28,529 --> 00:04:32,141 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 33 00:04:33,316 --> 00:04:35,231 Until it got canceled. 34 00:04:36,798 --> 00:04:39,583 Shaman says warriors don't need friends. 35 00:04:39,583 --> 00:04:41,237 Or food. 36 00:04:41,237 --> 00:04:42,194 Apparently. 37 00:04:49,376 --> 00:04:52,030 Just keep reading the dictionary. 38 00:04:52,030 --> 00:04:56,513 Gotta stop thinking about food... And Mina. 39 00:04:57,471 --> 00:05:00,256 Frosty Puffs every morning. 40 00:05:00,256 --> 00:05:01,866 It was the best. 41 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 I know Mom was a little... 42 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 intense. 43 00:05:10,745 --> 00:05:13,835 I don't remember much from before the incident. 44 00:05:13,835 --> 00:05:16,664 But I do remember Mina. 45 00:05:16,664 --> 00:05:18,709 Which is why I formed a plan for us 46 00:05:18,709 --> 00:05:20,320 to escape this totalitarian hellhole. 47 00:05:22,844 --> 00:05:25,412 It's all here in this diagram. 48 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 You with me? 49 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 Always. 50 00:05:31,243 --> 00:05:34,682 I can't remember what I sounded like back then. 51 00:05:34,682 --> 00:05:37,206 Super Dragon Punch Force 2. 52 00:05:37,206 --> 00:05:38,816 Player Two has entered the game. 53 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 That's why I gave myself 54 00:05:40,296 --> 00:05:42,864 this super cool voice. 55 00:05:42,864 --> 00:05:44,779 I took it from our favorite video game. 56 00:05:44,779 --> 00:05:46,737 Player Two wins. 57 00:05:46,737 --> 00:05:48,304 We were happy then. 58 00:05:51,612 --> 00:05:53,744 Some things are hard to forget. 59 00:05:56,486 --> 00:05:57,748 Liminal. 60 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 To exist between two states. 61 00:06:01,926 --> 00:06:05,365 Awake and asleep at the same time. 62 00:06:07,845 --> 00:06:09,978 That's how I feel these days, 63 00:06:09,978 --> 00:06:12,241 especially when we go to the city. 64 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 65 00:06:28,823 --> 00:06:30,259 Can I get apples? 66 00:06:32,653 --> 00:06:33,871 Where is this? 67 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 What is this, huh? What do you have one? 68 00:06:35,525 --> 00:06:37,092 Let's go. 69 00:06:37,092 --> 00:06:39,311 This market's no place for little boys. 70 00:06:39,311 --> 00:06:40,704 Run to your mommy. 71 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 Can't hear, 72 00:06:50,105 --> 00:06:51,411 but I'm getting better at reading lips. 73 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 It beats talking to these assholes. 74 00:07:01,551 --> 00:07:03,640 Mina... 75 00:07:03,640 --> 00:07:04,815 I still see her 76 00:07:04,815 --> 00:07:06,600 everywhere I go. 77 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 She made everything fun. 78 00:07:13,998 --> 00:07:16,131 She's the reason everything's the worst. 79 00:07:17,219 --> 00:07:19,656 They're all afraid, but not me. 80 00:07:19,656 --> 00:07:20,962 Watch. 81 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 I just gave her the middle finger five times 82 00:07:25,836 --> 00:07:28,273 because it's all five fingers at once. 83 00:07:28,273 --> 00:07:29,361 Try it. 84 00:07:29,361 --> 00:07:31,015 That was my sister. 85 00:07:31,015 --> 00:07:34,976 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 86 00:07:37,108 --> 00:07:39,371 We were naive. 87 00:07:42,070 --> 00:07:44,551 Shaman says our memories make us weak. 88 00:07:44,551 --> 00:07:47,292 You are no longer a child. 89 00:07:48,511 --> 00:07:51,949 All that you once were is dead. 90 00:07:51,949 --> 00:07:54,082 Warriors can't be weak. 91 00:07:54,082 --> 00:07:56,301 Aaahhh! 92 00:07:56,301 --> 00:08:01,916 I am an instrument shaped for a single purpose: 93 00:08:01,916 --> 00:08:05,920 to kill Hilda Van Der Koy. 94 00:08:05,920 --> 00:08:07,443 Show me the way. 95 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 ♪ La la 96 00:08:15,495 --> 00:08:19,760 ♪ La la la la 97 00:08:19,760 --> 00:08:24,895 ♪ La la la 98 00:08:24,895 --> 00:08:26,288 ♪ La la la la 99 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 I will kill Hilda Van Der Koy. 100 00:08:29,683 --> 00:08:32,294 I will make you proud. 101 00:08:32,294 --> 00:08:37,429 I'm already proud, and I love you. 102 00:08:37,429 --> 00:08:38,779 He's not really saying this, is he? 103 00:08:40,041 --> 00:08:41,999 Yup, this is in my head. 104 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 Eye bubbles. 105 00:09:09,679 --> 00:09:10,724 Ah! 106 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Ameliorate. 107 00:09:23,388 --> 00:09:26,391 To improve in the face of great struggle. 108 00:09:39,840 --> 00:09:41,493 I am ready. 109 00:11:37,522 --> 00:11:40,395 You are not ready, Boy. 110 00:11:51,449 --> 00:11:53,974 Focus. Focus on the... 111 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 What was that? 112 00:11:58,065 --> 00:12:00,502 Ignore it. Just think of... 113 00:12:01,677 --> 00:12:02,939 Okay, this is all in your head. 114 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 Doesn't matter. Focus. 115 00:12:12,557 --> 00:12:15,430 Okay, why did your head give her potato chips? 116 00:12:18,041 --> 00:12:20,740 Just don't make eye contact. 117 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 If you don't look at her, then she isn't there. 118 00:12:29,705 --> 00:12:30,706 Damn it. 119 00:12:41,325 --> 00:12:44,415 Repeat the mantra. I am a weapon. 120 00:12:44,415 --> 00:12:46,983 Shaped for a single purpose. 121 00:12:46,983 --> 00:12:50,204 No distractions. Focus. 122 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 What? 123 00:13:04,392 --> 00:13:05,785 Oh. 124 00:13:25,326 --> 00:13:26,588 Resplendent. 125 00:13:26,588 --> 00:13:29,330 To have a pleasant glowing quality. 126 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 The Van Der Koys. 127 00:13:34,814 --> 00:13:36,163 They're coming. 128 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 Go, go, go! 129 00:13:43,605 --> 00:13:44,911 Let's go. This way. 130 00:13:44,911 --> 00:13:46,521 I love The Culling, don't you? 131 00:13:46,521 --> 00:13:48,305 ...instructions. 132 00:13:48,305 --> 00:13:49,872 All citizens are required to... 133 00:13:49,872 --> 00:13:51,831 What is wrong with you? 134 00:13:53,180 --> 00:13:55,008 ...parties. 135 00:13:55,008 --> 00:13:57,053 Order must be maintained. 136 00:13:57,053 --> 00:14:00,752 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 137 00:14:00,752 --> 00:14:02,798 All citizens must follow regulations 138 00:14:02,798 --> 00:14:05,583 set forth by the Van Der Koy family. 139 00:14:05,583 --> 00:14:09,022 Any attempts to resist or undermine the authority... 140 00:14:09,022 --> 00:14:11,720 Don't resist. Let's go. 141 00:14:15,985 --> 00:14:16,943 Come on! 142 00:14:16,943 --> 00:14:18,379 Get back! 143 00:14:18,379 --> 00:14:19,815 All citizens are required 144 00:14:19,815 --> 00:14:21,251 by Van Der Koy law 145 00:14:21,251 --> 00:14:23,906 to immediately report to the square. 146 00:14:23,906 --> 00:14:26,648 Resistance will be punished. 147 00:14:26,648 --> 00:14:28,302 Have a lovely day. 148 00:14:31,914 --> 00:14:33,960 Turn around. 149 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 Move! 150 00:14:35,962 --> 00:14:38,747 Stay there, hey! 151 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 Mister Van Der Koy. 152 00:14:52,935 --> 00:14:54,067 Hey. 153 00:14:54,067 --> 00:14:55,242 Can you maybe sign this for me, please? 154 00:14:55,242 --> 00:14:56,417 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 155 00:14:56,417 --> 00:14:57,940 - What's your name? - Anna. 156 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 Anna. 157 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 Thanks for all you do for the city. 158 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 - Oh, you're welcome. - Long live Hilda. 159 00:15:01,944 --> 00:15:04,077 Yes. Ha-ha! 160 00:15:04,077 --> 00:15:04,991 Whoo! 161 00:15:04,991 --> 00:15:06,949 Speechy time! Yeah. 162 00:15:06,949 --> 00:15:08,342 Let's get this over with. 163 00:15:08,342 --> 00:15:10,561 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 164 00:15:10,561 --> 00:15:12,476 Come on. - Yes, sir. 165 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 Whoo! Ha! 166 00:15:19,005 --> 00:15:24,401 Rejoice and give thanks, oh, good people. 167 00:15:24,401 --> 00:15:26,490 Today we celebrate 168 00:15:26,490 --> 00:15:30,668 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 169 00:15:30,668 --> 00:15:35,847 by making an example of those who pose a threat to a-- 170 00:15:35,847 --> 00:15:37,545 and da-- and danger, 171 00:15:37,545 --> 00:15:40,852 pose a threat and danger to our way of life. 172 00:15:40,852 --> 00:15:43,203 Fuck. No, it's not... 173 00:15:43,203 --> 00:15:45,031 Gideon? - Yeah. 174 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 "Threat and danger"? 175 00:15:47,250 --> 00:15:49,078 They mean the same thing, bro. 176 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 Jesus. 177 00:15:51,646 --> 00:15:57,260 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 178 00:15:57,260 --> 00:16:01,961 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 179 00:16:01,961 --> 00:16:04,267 I can't. I'm-- I'm sorry. 180 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 Owls? 181 00:16:08,532 --> 00:16:11,971 Have any of you ever seen an owl? 182 00:16:11,971 --> 00:16:15,496 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 183 00:16:16,105 --> 00:16:17,672 That's what I thought. 184 00:16:17,672 --> 00:16:18,760 Okay? - Speech is fine. 185 00:16:18,760 --> 00:16:20,283 Maybe the problem is 186 00:16:20,283 --> 00:16:21,545 the fuck puppet delivering-- 187 00:16:21,545 --> 00:16:23,547 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 188 00:16:23,547 --> 00:16:25,071 How am I making you into a fuck puppet? 189 00:16:25,071 --> 00:16:26,942 You-- My-- my own brother-in-law. 190 00:16:26,942 --> 00:16:28,422 Just read the speech. 191 00:16:28,422 --> 00:16:31,077 Yeah. Never mind. You all know me. 192 00:16:31,077 --> 00:16:33,862 You know why we're here. Okay? 193 00:16:33,862 --> 00:16:37,300 So. We got a little naughty list... 194 00:16:38,258 --> 00:16:40,260 with one dozen names on it. 195 00:16:40,260 --> 00:16:41,826 Yes, we do. 196 00:16:41,826 --> 00:16:45,830 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 197 00:16:45,830 --> 00:16:48,050 So, who's gonna be first? 198 00:16:48,050 --> 00:16:49,747 Ah, you, sir. 199 00:16:49,747 --> 00:16:51,749 Illegal possession of firearms. 200 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 Where do you hide them? Come on. Tell me. 201 00:16:53,186 --> 00:16:54,404 Do you have some on you now? 202 00:16:54,404 --> 00:16:55,797 Come on, you little Houdini, you... 203 00:16:55,797 --> 00:16:58,234 No. I-i-i-it's all me. 204 00:16:58,234 --> 00:16:59,279 It's not them. 205 00:16:59,279 --> 00:17:00,193 It's all you. 206 00:17:00,193 --> 00:17:01,368 - Yeah. - No. 207 00:17:01,368 --> 00:17:02,586 - It's all me. - No-- 208 00:17:02,586 --> 00:17:03,892 No, it's not all him? It's you as well. 209 00:17:03,892 --> 00:17:05,111 I think she wants to go first, sir. 210 00:17:05,111 --> 00:17:06,155 - No. - Ladies first. 211 00:17:06,155 --> 00:17:07,287 Maybe we should let her go first. 212 00:17:07,287 --> 00:17:08,549 - Leave us alone. - Oh my god. 213 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 This is incredible, ladies and gentlemen. 214 00:17:10,594 --> 00:17:12,857 This is real love right here. They can't decide. 215 00:17:12,857 --> 00:17:14,555 You guys-- - Let them go! 216 00:17:15,686 --> 00:17:18,472 That is a fucking child. Let them go! 217 00:17:18,472 --> 00:17:19,560 Do not interrupt me. 218 00:17:19,560 --> 00:17:21,344 What the fuck is wrong with you? 219 00:17:21,344 --> 00:17:23,390 Stop fucking shouting at me. 220 00:17:23,390 --> 00:17:26,219 You're nothing but a fuck puppet! 221 00:17:26,219 --> 00:17:27,655 Bitch! - Call me up a fuck puppet 222 00:17:27,655 --> 00:17:30,005 one more time! - Bitch! Fuck puppet! 223 00:17:33,530 --> 00:17:35,184 - The fuck. - Hold the line. 224 00:17:38,448 --> 00:17:40,059 It was an accident. 225 00:17:40,059 --> 00:17:42,844 It was an accident, people. 226 00:17:42,844 --> 00:17:44,454 June27, you're up. 227 00:17:44,454 --> 00:17:46,500 It was an acci-- Gideon, it was an accident. 228 00:17:46,500 --> 00:17:48,197 I got-- I got this. I got this. 229 00:17:50,982 --> 00:17:52,419 Gun's going down. 230 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 Gun's going down. Don't kill us. 231 00:17:55,683 --> 00:17:57,772 Here's some candy for you guys. 232 00:17:57,772 --> 00:18:00,688 Whoo-hoo! What do you say? - Fuck you! 233 00:18:00,688 --> 00:18:03,125 Okay, let's all sing together, guys. 234 00:18:03,125 --> 00:18:05,475 Come on. All together. 235 00:18:10,132 --> 00:18:12,439 Yaaahhhh! 236 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 Glen shat... 237 00:18:32,023 --> 00:18:32,937 Glen shat the bed. 238 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 Clean this up. 239 00:18:45,733 --> 00:18:46,734 No! No! 240 00:18:46,734 --> 00:18:49,128 [grunting] No! No! 241 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 Oh, God. 242 00:19:19,593 --> 00:19:22,030 Little overkill, don't you think? 243 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 We had a quota to hit. 244 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 245 00:19:27,166 --> 00:19:31,257 Preferably with all their fucking limbs. 246 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 We need to get 12. 247 00:19:32,519 --> 00:19:34,173 We can get this kid. 248 00:19:34,173 --> 00:19:35,522 And her. 249 00:19:36,566 --> 00:19:37,698 - No kids. - What are you, 250 00:19:37,698 --> 00:19:40,614 the fucking moral authority now? 251 00:19:41,702 --> 00:19:44,139 Need I remind you who you answer to? 252 00:19:44,139 --> 00:19:46,228 Sure as fuck isn't you. 253 00:19:58,022 --> 00:20:00,416 All right, let's clean this shit up! 254 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 Come. 255 00:20:05,639 --> 00:20:08,294 No more waiting. 256 00:20:08,294 --> 00:20:10,687 No more bodies. 257 00:20:10,687 --> 00:20:12,036 She dies... 258 00:20:12,036 --> 00:20:13,386 today! 259 00:20:18,304 --> 00:20:21,829 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 260 00:20:26,137 --> 00:20:28,357 Here you go. Take these and clean them up. 261 00:20:28,357 --> 00:20:29,706 Jesus Christ. 262 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 It'd be nice if you showed me some support. 263 00:20:36,496 --> 00:20:37,801 It's happening. 264 00:20:37,801 --> 00:20:41,065 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 265 00:20:41,065 --> 00:20:42,371 No turning back. 266 00:20:42,371 --> 00:20:43,590 Auspicious. 267 00:20:43,590 --> 00:20:45,374 To show promise of success or victory. 268 00:20:45,374 --> 00:20:47,333 Ready for anything that comes-- 269 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 Oh, shit! 270 00:20:50,727 --> 00:20:52,076 Sorry. - Hey! 271 00:20:52,076 --> 00:20:53,600 Wait! 272 00:20:53,600 --> 00:20:55,210 Boy, you're fucking insane. 273 00:20:55,210 --> 00:20:57,560 Keep moving... 274 00:20:57,560 --> 00:20:59,736 Let's go. 275 00:21:09,398 --> 00:21:10,530 Oh, shit. 276 00:21:10,530 --> 00:21:12,358 Dead guy. 277 00:21:12,358 --> 00:21:13,533 Lovely. 278 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 Hi. Uh... 279 00:21:17,276 --> 00:21:18,494 scootch over. 280 00:21:21,192 --> 00:21:23,499 Dead, like so many others. 281 00:21:23,499 --> 00:21:25,545 The rest live in fear. 282 00:21:25,545 --> 00:21:28,112 That's the city that Hilda created. 283 00:21:28,112 --> 00:21:31,725 That's how it's gonna stay until I kill her. 284 00:21:31,725 --> 00:21:34,336 Tonight, her empire crumbles. 285 00:21:44,433 --> 00:21:45,782 Six, huh? 286 00:21:45,782 --> 00:21:47,044 You couldn't find six more? 287 00:21:48,219 --> 00:21:51,310 Oh, God. Melanie's gonna flip. 288 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 What's wrong, Glen? 289 00:21:53,137 --> 00:21:54,965 Afraid of your wifey? Hm? 290 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 No. No, I'm not afraid. 291 00:21:56,489 --> 00:21:57,925 Yeah? 292 00:21:57,925 --> 00:21:59,448 I'll smooth things over with her, okay? 293 00:22:01,102 --> 00:22:02,408 That's a pretty cute way of saying 294 00:22:02,408 --> 00:22:03,757 you're gonna throw me under the bus. 295 00:22:03,757 --> 00:22:06,455 Hey, you're like a brother to me. Okay? 296 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 I would never throw you under a bus. 297 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 This is it? 298 00:22:17,901 --> 00:22:20,991 I spent six months organizing tonight's ceremony, 299 00:22:20,991 --> 00:22:24,691 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 300 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 It was your brother, babe. 301 00:22:29,783 --> 00:22:31,393 - And there's the bus! - I told him. 302 00:22:31,393 --> 00:22:32,699 He's embarrassing the family name. 303 00:22:32,699 --> 00:22:33,787 Did you hear about the speech? 304 00:22:33,787 --> 00:22:35,049 - No. What? - I'm on the podium. 305 00:22:35,049 --> 00:22:36,485 I'm doing my thing. 306 00:22:36,485 --> 00:22:37,965 It's going really well. 307 00:22:39,532 --> 00:22:41,272 A whole paragraph about owls. 308 00:22:41,272 --> 00:22:42,448 - Owls? - Yeah. 309 00:22:42,448 --> 00:22:43,971 These-- these people 310 00:22:43,971 --> 00:22:45,276 have never seen owls. - Never seen it. 311 00:22:45,276 --> 00:22:47,757 If you're gonna shit on my art, 312 00:22:47,757 --> 00:22:50,804 maybe try reading it first, huh?! 313 00:22:50,804 --> 00:22:52,849 The owl stuff connects to the end 314 00:22:52,849 --> 00:22:54,373 and ties the whole thing together. 315 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 This isn't a fucking art project, Gideon. 316 00:22:56,853 --> 00:22:58,986 We let you write your shitty speeches 317 00:22:58,986 --> 00:23:01,684 so you'll stop whining about doing your real job. 318 00:23:01,684 --> 00:23:03,556 That's why you do the fisty punchy 319 00:23:03,556 --> 00:23:05,427 and he does the mouthy talky. 320 00:23:05,427 --> 00:23:07,124 - Right. - So next time, 321 00:23:07,124 --> 00:23:09,083 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 322 00:23:09,083 --> 00:23:11,433 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 323 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 without instructions. - Oh, my God! 324 00:23:12,826 --> 00:23:14,480 Do you want to come to the toilet with me? 325 00:23:14,480 --> 00:23:16,569 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 326 00:23:16,569 --> 00:23:18,135 The one they trust. 327 00:23:18,135 --> 00:23:20,007 Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 328 00:23:20,007 --> 00:23:22,749 to stop shooting his "fans." 329 00:23:22,749 --> 00:23:25,926 Yes. Well, we all know about today's little incident. 330 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 - It was an accident, babe. - Yes. 331 00:23:27,493 --> 00:23:28,972 Glen's just being a naughty boy now 332 00:23:28,972 --> 00:23:31,758 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 333 00:23:31,758 --> 00:23:33,673 - Urgh! - Isn't that right, babe? 334 00:23:33,673 --> 00:23:34,804 Yeah, babe. 335 00:23:34,804 --> 00:23:37,111 Are you gonna do everything I say 336 00:23:37,111 --> 00:23:41,681 and hit your marks and be a good charming little host? 337 00:23:41,681 --> 00:23:43,117 Always. Yeah. 338 00:23:43,117 --> 00:23:47,338 That's right. That's why the camera loves you. 339 00:23:47,338 --> 00:23:48,470 Get him changed and cleaned up. 340 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 He's got a big night ahead. 341 00:23:49,906 --> 00:23:51,995 This? No, I could just wipe this off, babe, 342 00:23:51,995 --> 00:23:53,388 with the-- with-- - Go. Go. 343 00:23:54,737 --> 00:23:56,086 I need six more bodies for tonight. 344 00:23:56,086 --> 00:23:57,261 I don't care where you get them. 345 00:23:57,261 --> 00:23:58,393 Hey, Shakespeare. 346 00:23:58,393 --> 00:23:59,960 Go fuck an owl. - Fuck off. 347 00:23:59,960 --> 00:24:01,527 I'm sorry, are you talking to me? 348 00:24:01,527 --> 00:24:02,484 Yeah, I'm talking to you. 349 00:24:02,484 --> 00:24:03,703 - Now? - Yes. 350 00:24:03,703 --> 00:24:04,921 I can't do it. 351 00:24:04,921 --> 00:24:06,836 We're doing a read-through of my script. 352 00:24:06,836 --> 00:24:09,360 No one gives a shit about your writing, Gideon. 353 00:24:09,360 --> 00:24:10,710 Hey. 354 00:24:10,710 --> 00:24:11,885 What the hell? 355 00:24:11,885 --> 00:24:12,929 How'd you get here? 356 00:24:12,929 --> 00:24:13,930 I don't know. 357 00:24:13,930 --> 00:24:15,105 You talk now? 358 00:24:15,105 --> 00:24:16,324 Of course I talk. 359 00:24:16,324 --> 00:24:18,239 You just never asked me any questions. 360 00:24:18,239 --> 00:24:19,675 Now that we ditched the cranky old man, 361 00:24:19,675 --> 00:24:22,112 I can do whatever I want. 362 00:24:22,112 --> 00:24:24,506 I don't like that guy. He smells like old milk. 363 00:24:24,506 --> 00:24:25,725 I'm not here to play games. 364 00:24:25,725 --> 00:24:26,900 I'm on a mission. 365 00:24:26,900 --> 00:24:28,641 Oh, I like missions. 366 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 We should wear disguises. 367 00:24:30,164 --> 00:24:34,168 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 368 00:24:34,168 --> 00:24:37,084 A ninjafly. Wait, butterninja. 369 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 Wait-- - Sshh! Be quiet. 370 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 Why? It's not like they can hear me. 371 00:24:40,957 --> 00:24:42,568 I can scream if I want. 372 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Watch. - No, no, no, no. 373 00:24:48,878 --> 00:24:50,053 Shit. 374 00:24:51,707 --> 00:24:53,317 ...completed work. 375 00:25:07,288 --> 00:25:09,508 Okay, I got my disguise. 376 00:25:10,813 --> 00:25:15,470 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 377 00:25:15,470 --> 00:25:16,689 Stop talking. 378 00:25:17,646 --> 00:25:18,908 Wait, wait. 379 00:25:18,908 --> 00:25:21,737 I should go first because I'm in disguise. 380 00:25:21,737 --> 00:25:22,825 That's not a disguise. 381 00:25:22,825 --> 00:25:24,871 Butterflies don't blend in. 382 00:25:24,871 --> 00:25:26,916 Exactly. I stand out more. 383 00:25:26,916 --> 00:25:28,875 I don't think you know how disguises work. 384 00:25:29,832 --> 00:25:31,138 I don't think you know how butterflies work. 385 00:25:31,138 --> 00:25:32,139 That doesn't even-- 386 00:25:32,139 --> 00:25:33,967 what happened to no talking? 387 00:25:33,967 --> 00:25:35,490 They gotta be around here somewhere. 388 00:25:35,490 --> 00:25:36,535 I think they went this way. 389 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 Wait. 390 00:25:39,059 --> 00:25:40,016 All clear. 391 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 Come on. - No, no, no. Move! 392 00:25:51,462 --> 00:25:52,463 No, sir. 393 00:25:52,463 --> 00:25:54,161 Too tight in the crotch. 394 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 The only thing that should be this tight around my crotch 395 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 are my wife's beautiful lips. 396 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 Who the fuck is that? 397 00:26:04,519 --> 00:26:06,434 Who the fuck is that?! 398 00:26:12,745 --> 00:26:14,834 I think you made them angry. 399 00:26:14,834 --> 00:26:16,836 Okay, I can do this. 400 00:26:16,836 --> 00:26:18,577 Just remember what Shaman said. 401 00:26:18,577 --> 00:26:21,014 You are a worthless piece of-- 402 00:26:21,014 --> 00:26:22,668 Nope, that's not it. 403 00:26:24,147 --> 00:26:26,280 This way. This way. 404 00:26:31,633 --> 00:26:33,069 We gotta hide. 405 00:26:34,941 --> 00:26:36,159 Hey! 406 00:26:36,159 --> 00:26:37,639 What are you doing? 407 00:26:37,639 --> 00:26:38,988 Sedulous. 408 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 To commit total focus to a single task. 409 00:26:54,177 --> 00:26:55,788 Oh, shit! 410 00:26:55,788 --> 00:26:56,876 Back, back, back, back! 411 00:26:57,833 --> 00:26:58,834 New plan. No weapon. 412 00:26:58,834 --> 00:26:59,922 Don't need it. 413 00:26:59,922 --> 00:27:01,271 Wait, is that what he said? 414 00:27:01,271 --> 00:27:04,405 You are the weapon. 415 00:27:04,405 --> 00:27:06,537 I am the weapon. 416 00:27:33,042 --> 00:27:34,478 Oh-oh. 417 00:27:53,410 --> 00:27:54,368 Hey, Boy! 418 00:27:55,064 --> 00:27:56,718 Catch! - Thanks. 419 00:27:56,718 --> 00:27:57,676 You're welcome. 420 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 - Seriously? - Oh, fuck! 421 00:28:10,471 --> 00:28:11,559 Hello, mate. 422 00:28:11,559 --> 00:28:13,387 Hey, listen. Technically, yeah, I-- 423 00:28:13,387 --> 00:28:14,475 I got your back with that 424 00:28:14,475 --> 00:28:16,651 so maybe you can return the favor. 425 00:28:16,651 --> 00:28:18,740 You wanna kill these bastards, I can help. 426 00:28:18,740 --> 00:28:20,089 I can! 427 00:28:21,787 --> 00:28:23,789 Oh, oh! [laughs] Ah, ah. 428 00:28:23,789 --> 00:28:25,051 You want Hilda? 429 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 Okay, I can take you to her... 430 00:28:26,879 --> 00:28:28,271 if you free me. 431 00:28:28,271 --> 00:28:29,969 Dodgy. To appear untrustworthy. 432 00:28:29,969 --> 00:28:31,797 What are you doing? Please break the chain! 433 00:28:31,797 --> 00:28:32,841 Right, right. Sorry. 434 00:28:35,888 --> 00:28:37,237 Okay, okay. 435 00:28:43,069 --> 00:28:45,288 We need to work as a team. Yeah? 436 00:28:45,288 --> 00:28:47,377 Team. I've never been on a team. 437 00:28:47,377 --> 00:28:49,989 You push forward with that. Bam! And I'm gonna-- 438 00:28:49,989 --> 00:28:51,512 I'm gonna get behind that cart. 439 00:28:51,512 --> 00:28:53,819 I'm gonna do cart stuff! 440 00:28:53,819 --> 00:28:55,908 Yeah! Yeah? 441 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Go! 442 00:28:58,693 --> 00:28:59,825 Oh, come on. 443 00:29:07,876 --> 00:29:09,225 Ah! 444 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 Look at me, part of a team. 445 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Wait. Where'd my team go? 446 00:29:14,883 --> 00:29:16,798 Right. Doing cart stuff. 447 00:29:24,937 --> 00:29:26,547 Round two. 448 00:29:26,547 --> 00:29:28,027 Fight! 449 00:29:33,859 --> 00:29:35,034 Medium punch! 450 00:29:35,034 --> 00:29:37,471 Heavy punch! Total knockout! 451 00:30:11,418 --> 00:30:12,549 That was cool. 452 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 We keep meeting like this, don't we? 453 00:30:14,334 --> 00:30:16,684 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 454 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 Oh! Huh? Got it? 455 00:30:18,468 --> 00:30:21,080 I'd help you with the fighting but bad knee, 456 00:30:21,080 --> 00:30:23,256 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 457 00:30:23,256 --> 00:30:24,431 I'm gonna do cart stuff. 458 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 Right. The cart. 459 00:30:25,649 --> 00:30:27,695 Do we need this? - It makes sense to me. 460 00:30:27,695 --> 00:30:28,914 Watch out! 461 00:30:28,914 --> 00:30:30,698 Ow! 462 00:30:33,744 --> 00:30:34,963 Oh, that's Dave. 463 00:30:34,963 --> 00:30:36,443 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 464 00:30:36,443 --> 00:30:37,705 You can take him. Good luck. 465 00:30:37,705 --> 00:30:39,620 Round three. Fight! 466 00:30:39,620 --> 00:30:41,056 Fuck you, Dave! 467 00:30:47,019 --> 00:30:48,194 Aahhh! 468 00:30:49,760 --> 00:30:51,588 Oh, shit! Ha! Ooh. 469 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 Player One wins. 470 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Game over. 471 00:30:54,765 --> 00:30:56,898 Oh, yeah. 472 00:30:59,553 --> 00:31:01,076 Game... not over. 473 00:31:03,122 --> 00:31:04,427 Uh, yeah... like I said, 474 00:31:04,427 --> 00:31:06,299 he's got issues. 475 00:31:07,735 --> 00:31:09,519 Whoo-hoo! Yeah. 476 00:31:19,660 --> 00:31:21,183 Ah! 477 00:31:32,934 --> 00:31:34,153 Ah! 478 00:31:46,078 --> 00:31:49,342 Come on! Waaaahhh! 479 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 Player Two is fucking crazy. 480 00:32:06,881 --> 00:32:07,969 Fatality. 481 00:32:07,969 --> 00:32:10,276 Aahh! 482 00:32:10,276 --> 00:32:11,190 Kind of. 483 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 Wait, wait, wait. 484 00:32:22,853 --> 00:32:26,466 We did it! 485 00:32:26,466 --> 00:32:30,774 Ah, we did it! 486 00:32:30,774 --> 00:32:32,211 We fucking did it! 487 00:32:32,211 --> 00:32:34,126 We did it! I knew we'd-- 488 00:32:34,126 --> 00:32:36,041 I thought for sure we'd die. 489 00:32:36,041 --> 00:32:37,216 Oh. 490 00:32:43,439 --> 00:32:45,876 - Oh. - You shot me! 491 00:32:45,876 --> 00:32:47,226 You fucking shot--! 492 00:32:47,226 --> 00:32:49,445 So we make a good team, huh? 493 00:32:49,445 --> 00:32:51,273 Let's go! 494 00:32:51,273 --> 00:32:54,276 Fuck. That hurts. 495 00:32:54,276 --> 00:32:56,061 I can't feel my leg. I'm shot-- 496 00:32:56,061 --> 00:32:58,193 No, no, no, no! Don't kill him. 497 00:32:58,193 --> 00:32:59,499 Don't kill him. Don't kill him. 498 00:32:59,499 --> 00:33:01,414 It's why-- it's why... He's got information. 499 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 500 00:33:03,720 --> 00:33:05,461 Yeah. Yeah, I have information. 501 00:33:05,461 --> 00:33:07,507 I have information. I do. 502 00:33:07,507 --> 00:33:10,118 I-- I'm actually working undercover 503 00:33:10,118 --> 00:33:11,163 with the Van Der Koys. 504 00:33:11,163 --> 00:33:12,686 I'm deep, deep-- - Oh, fuck off! 505 00:33:12,686 --> 00:33:13,600 No, you're not! 506 00:33:13,600 --> 00:33:14,644 Right. No, I'm not. 507 00:33:14,644 --> 00:33:15,819 I'm not. I'm not, but I could be. 508 00:33:15,819 --> 00:33:17,734 Bench vice time! Fuck! 509 00:33:17,734 --> 00:33:19,519 I could go undercover to be on your side 510 00:33:19,519 --> 00:33:20,868 right now. Oh, my God, no! 511 00:33:20,868 --> 00:33:22,217 - Okay, yeah! - Jesus Christ, no! 512 00:33:22,217 --> 00:33:23,088 You ready? 513 00:33:23,088 --> 00:33:24,263 No! 514 00:33:24,263 --> 00:33:26,047 Where's Hilda?! 515 00:33:26,047 --> 00:33:27,179 She's at the mansion. 516 00:33:27,179 --> 00:33:28,919 She's at the Van Der Koy mansion! 517 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 Oh, no, no, no, no, no. 518 00:33:30,225 --> 00:33:31,487 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 519 00:33:31,487 --> 00:33:32,793 for years. He's lying. 520 00:33:32,793 --> 00:33:33,837 You're lying. 521 00:33:33,837 --> 00:33:35,491 No. No, I'm-- I'm not lying. 522 00:33:35,491 --> 00:33:37,667 Every year before The Culling ceremony, 523 00:33:37,667 --> 00:33:39,234 Hilda throws a huge banquet 524 00:33:39,234 --> 00:33:42,150 for the whole batshit crazy family. 525 00:33:42,150 --> 00:33:43,760 They're all going to be there, man. 526 00:33:43,760 --> 00:33:45,110 If you want, you want 'em dead, 527 00:33:45,110 --> 00:33:46,807 I can get you in there. 528 00:33:46,807 --> 00:33:49,810 I'm your guy. I can get you in there. 529 00:33:49,810 --> 00:33:51,290 Look, I'm not like them. 530 00:33:51,290 --> 00:33:54,728 I was-- I was with my therapist the other day 531 00:33:54,728 --> 00:33:58,514 and he asked me to look within, and I did. 532 00:33:58,514 --> 00:33:59,646 You know, I looked deep within, 533 00:33:59,646 --> 00:34:02,823 and I realized this is not me. 534 00:34:02,823 --> 00:34:04,303 This is not who I am. 535 00:34:04,303 --> 00:34:06,479 You know? 536 00:34:06,479 --> 00:34:09,003 It's not the real me, they forced me into this. 537 00:34:09,003 --> 00:34:11,484 Yeah, they forced me. 538 00:34:11,484 --> 00:34:13,225 Put me on a fucking juice cleanse, 539 00:34:13,225 --> 00:34:14,530 changed my name. 540 00:34:14,530 --> 00:34:17,707 My wife even chooses my-- my clothes. 541 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 I don't even like juice. 542 00:34:20,362 --> 00:34:22,756 Yeah. 543 00:34:24,279 --> 00:34:26,760 You know what? Fuck them. 544 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 I'm gonna help you. 545 00:34:30,416 --> 00:34:33,245 Yeah, I'm gonna help you. 546 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 I'm gonna get you into the mansion. 547 00:34:35,073 --> 00:34:36,030 We're gonna go there together. 548 00:34:36,030 --> 00:34:37,118 Oh! 549 00:34:39,251 --> 00:34:43,951 Oh, shit. Oh, oh, oh. 550 00:34:43,951 --> 00:34:46,258 Uh. Wow. Um... 551 00:34:46,258 --> 00:34:47,172 Sweaty palms. 552 00:34:47,172 --> 00:34:48,695 I see that. 553 00:34:48,695 --> 00:34:52,133 Pr-- probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 554 00:34:52,133 --> 00:34:54,353 Definitely sounded like he was going to help us. 555 00:34:54,353 --> 00:34:55,441 Oh, fuck. 556 00:34:55,441 --> 00:34:59,967 ♪ La la 557 00:34:59,967 --> 00:35:02,926 ♪ La la la la 558 00:35:10,717 --> 00:35:12,110 Oh, yes. That way. 559 00:35:12,110 --> 00:35:13,285 You're quite a fighter, mate. 560 00:35:13,285 --> 00:35:14,634 I could've used you back in the day. 561 00:35:15,678 --> 00:35:16,810 Come on. 562 00:35:16,810 --> 00:35:18,464 Spent three years in that shit-hole 563 00:35:18,464 --> 00:35:20,161 making their fucking guns. 564 00:35:20,161 --> 00:35:24,122 I rigged a whole bunch of them to backfire. 565 00:35:25,645 --> 00:35:27,560 You know, the first thing they try and take away from you 566 00:35:27,560 --> 00:35:29,953 is hope, but I never let go of mine. 567 00:35:29,953 --> 00:35:32,956 And look what happened. Basho's free, baby. 568 00:35:32,956 --> 00:35:35,568 Ha-ha! About time, too. 569 00:35:35,568 --> 00:35:38,484 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 570 00:35:38,484 --> 00:35:42,183 I am with the resistance. 571 00:35:42,183 --> 00:35:44,794 Yeah. Ha-ha! See, they try 572 00:35:44,794 --> 00:35:47,928 to use The Culling, The Culling, 573 00:35:47,928 --> 00:35:50,974 to scare people from joining our cause, but no. 574 00:35:50,974 --> 00:35:53,063 It's all lies and illusions and everyone knows it. 575 00:35:53,063 --> 00:35:56,066 We're still strong... still strong. 576 00:36:06,338 --> 00:36:08,949 Yes, yes, yes, yes, yes. 577 00:36:08,949 --> 00:36:11,995 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 578 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 If we're going to take down Hilda, 579 00:36:13,432 --> 00:36:15,129 we're going to need an army. 580 00:36:16,217 --> 00:36:19,394 Here we go. That's where my people come in. 581 00:36:20,221 --> 00:36:22,658 Welcome to... 582 00:36:24,225 --> 00:36:25,313 the resistance. 583 00:36:29,143 --> 00:36:30,188 Hold on. 584 00:36:31,667 --> 00:36:32,581 Okay, wait. Just hold-- 585 00:36:32,581 --> 00:36:34,496 hold on, will you? 586 00:36:34,496 --> 00:36:35,715 What's going on? Fuck. 587 00:36:46,900 --> 00:36:48,510 Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 588 00:36:48,510 --> 00:36:49,598 No, no, no. He's with me. 589 00:36:49,598 --> 00:36:50,686 He helped me escape. 590 00:36:50,686 --> 00:36:52,297 Hey, hey. It's me. 591 00:36:53,298 --> 00:36:55,082 Hey, hey. 592 00:36:55,082 --> 00:36:56,997 Put that down. 593 00:36:56,997 --> 00:36:58,564 Huh? It's me. 594 00:36:58,564 --> 00:37:00,653 It's me. 595 00:37:00,653 --> 00:37:02,829 Oh, how are you, mate? 596 00:37:04,918 --> 00:37:07,442 Where is everyone? Where's the rest of the team? 597 00:37:12,969 --> 00:37:14,710 Mapple apple camels. 598 00:37:14,710 --> 00:37:18,236 Mapple apple what? That-- that can't be right. 599 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 All of them? Ey? 600 00:37:23,284 --> 00:37:24,720 How? 601 00:37:27,157 --> 00:37:28,681 Dodo buns for long lamps. 602 00:37:28,681 --> 00:37:30,465 Uh-oh. Can't read his lips. 603 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Is he mumbling? In a different language? 604 00:37:34,730 --> 00:37:35,905 Wait, wait, wait. Hold on. 605 00:37:35,905 --> 00:37:38,038 What about Yanmai? Where is she? 606 00:37:38,038 --> 00:37:39,300 Yanmai. 607 00:37:39,300 --> 00:37:40,693 Momo parking lot. 608 00:37:40,693 --> 00:37:41,737 Probably not saying that. 609 00:37:41,737 --> 00:37:42,956 Maybe if I concentrate, I can-- 610 00:37:42,956 --> 00:37:44,262 Pick Pod Briefcase. 611 00:37:44,262 --> 00:37:45,567 Uh, something about pickles. 612 00:37:45,567 --> 00:37:46,916 Schnoogleboob Droptop. 613 00:37:46,916 --> 00:37:47,961 Are these words? I don't-- 614 00:37:47,961 --> 00:37:49,223 Dodo buns for turtle bird. 615 00:37:49,223 --> 00:37:52,444 Dodo buns sound fun. Oh-oh. 616 00:37:53,880 --> 00:37:57,144 Oh, wait. Dodo buns are not fun. 617 00:38:00,974 --> 00:38:03,542 I've never heard a grown man cry. 618 00:38:03,542 --> 00:38:05,457 Not sure what it sounds like. 619 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 No, that can't be it. 620 00:38:13,029 --> 00:38:17,643 I'm sorry about the... dodo buns. 621 00:38:19,906 --> 00:38:20,994 Ey. 622 00:38:23,692 --> 00:38:26,304 Ah! That bitch will pay for this! 623 00:38:36,096 --> 00:38:38,228 You know what, Benny? 624 00:38:38,228 --> 00:38:40,666 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 625 00:38:41,406 --> 00:38:42,581 He's talking about me. 626 00:38:42,581 --> 00:38:46,498 I saw this man take down an entire squad 627 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 of Van Der Koy soldiers. 628 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 I did do that. 629 00:38:49,370 --> 00:38:50,937 He killed over a hundred men. 630 00:38:50,937 --> 00:38:52,286 Slight exaggeration. 631 00:38:52,286 --> 00:38:53,505 With his bare hands. 632 00:38:53,505 --> 00:38:54,593 Definitely not true. 633 00:38:54,593 --> 00:38:56,856 No bullshit. 634 00:38:56,856 --> 00:38:59,380 Yeah, this... This is our shot. 635 00:38:59,380 --> 00:39:01,861 Yeah. 636 00:39:01,861 --> 00:39:05,517 You know, for the first time in years as well. 637 00:39:05,517 --> 00:39:07,954 You know what I know? 638 00:39:07,954 --> 00:39:09,782 I know where Hilda is gonna be. 639 00:39:09,782 --> 00:39:11,087 - Hm. - Yes. 640 00:39:12,219 --> 00:39:14,743 Yeah, all we need is a way in. 641 00:39:15,396 --> 00:39:16,441 You know what time it is? 642 00:39:16,441 --> 00:39:17,529 Mm-hm. 643 00:39:17,529 --> 00:39:20,401 Plan time. 644 00:39:20,401 --> 00:39:21,924 He punched the Tammy Tam. 645 00:39:21,924 --> 00:39:23,404 Devil pay the Tammy Tam. 646 00:39:23,404 --> 00:39:25,798 Yeah. Go... go team. 647 00:39:25,798 --> 00:39:26,799 Okay. 648 00:39:29,105 --> 00:39:30,498 Here we go... 649 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 Any individual violating orders... 650 00:40:08,275 --> 00:40:10,103 We're gonna find our magical perfect place 651 00:40:10,103 --> 00:40:11,887 and stay there forever. 652 00:40:13,585 --> 00:40:15,282 You with me? 653 00:40:25,423 --> 00:40:26,815 We have reason to believe 654 00:40:26,815 --> 00:40:28,861 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 655 00:40:28,861 --> 00:40:31,777 The Van Der Koys are made up of three siblings. 656 00:40:31,777 --> 00:40:34,214 Now Gideon, he runs the streets. 657 00:40:34,214 --> 00:40:36,651 Melanie runs business and PR. 658 00:40:36,651 --> 00:40:39,611 June27, she is head of security. 659 00:40:39,611 --> 00:40:44,485 And Glen, he no longer has a head. 660 00:40:44,485 --> 00:40:45,834 Mm-hm, sweaty palms. 661 00:40:45,834 --> 00:40:50,143 Now, they all take orders from Hilda. 662 00:40:50,143 --> 00:40:51,840 Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 663 00:40:51,840 --> 00:40:54,626 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 664 00:40:54,626 --> 00:40:58,238 That gives us a two-hour window to get you in... 665 00:40:58,238 --> 00:40:59,805 Ah! 666 00:40:59,805 --> 00:41:01,763 But you cannot go in guns a-blazing. 667 00:41:01,763 --> 00:41:03,330 Security's going to be airtight. 668 00:41:05,288 --> 00:41:06,899 Dining room! 669 00:41:06,899 --> 00:41:08,117 That's where Benny's plan comes in. 670 00:41:08,117 --> 00:41:09,423 Take it away, Benny boy. 671 00:41:09,423 --> 00:41:11,512 Go-go robot guitar the biscuit. 672 00:41:11,512 --> 00:41:12,818 Hold on. 673 00:41:13,949 --> 00:41:15,560 Sea diver ham man 674 00:41:15,560 --> 00:41:16,822 platter dance. 675 00:41:16,822 --> 00:41:18,519 What the fuck? 676 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 Hm. 677 00:41:20,521 --> 00:41:22,480 Yeah. 678 00:41:23,785 --> 00:41:25,047 Do I need to understand this? 679 00:41:25,047 --> 00:41:26,222 We'll repeat the plan. 680 00:41:26,222 --> 00:41:27,528 This feels important. 681 00:41:27,528 --> 00:41:28,921 This is the whole plan. 682 00:41:28,921 --> 00:41:31,532 Maybe just pretend you understand. 683 00:41:31,532 --> 00:41:34,274 Keep nodding. Look impressed. 684 00:41:37,320 --> 00:41:40,062 ...bumper stump mop mop. 685 00:41:40,062 --> 00:41:41,281 Caplinky? 686 00:41:41,281 --> 00:41:43,152 Sure. Caplinky. 687 00:41:44,110 --> 00:41:47,156 Basho seems happy. It must be a good plan. 688 00:41:47,156 --> 00:41:48,506 I don't like this plan. 689 00:41:54,294 --> 00:41:56,470 I bet the plan will make sense when it happens. 690 00:41:56,470 --> 00:41:57,906 Like a magic trick. 691 00:41:57,906 --> 00:41:59,560 Lots of weird props. 692 00:41:59,560 --> 00:42:02,041 But then something amazing happens. 693 00:42:02,041 --> 00:42:05,740 Except I'm the magician. And I don't know magic. 694 00:42:05,740 --> 00:42:09,048 Nobody knows magic. That's why it's magical. 695 00:42:09,048 --> 00:42:12,399 Right. So, this is fine. 696 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 This is fine. 697 00:42:35,335 --> 00:42:37,859 Okay. It's that kind of plan. 698 00:42:39,208 --> 00:42:42,429 Weapons. Danger. We're going to war. 699 00:42:42,429 --> 00:42:43,561 It's wartime. 700 00:42:43,561 --> 00:42:45,084 Just give me a weapon and-- 701 00:42:45,998 --> 00:42:47,434 Now comes the hard part. 702 00:42:49,001 --> 00:42:51,046 Tramp stamp skidmark. 703 00:42:51,046 --> 00:42:54,484 Befuddled. To be deeply confused. 704 00:42:54,484 --> 00:42:57,879 Deeply, deeply confused. 705 00:43:08,586 --> 00:43:09,630 Finally! 706 00:43:09,630 --> 00:43:10,805 Disguises! 707 00:43:10,805 --> 00:43:12,372 Right. I'm a chef. 708 00:43:12,372 --> 00:43:13,982 Why am I a chef? 709 00:43:13,982 --> 00:43:16,681 The dinner scene will commence very soon. 710 00:43:16,681 --> 00:43:19,118 Start plating the crème brûlée. 711 00:43:19,901 --> 00:43:21,468 I don't know what that means. 712 00:43:21,468 --> 00:43:23,992 How do I plate a crème? Why am I crème plating?! 713 00:43:23,992 --> 00:43:25,603 Don't blow your cover. 714 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 Just act chef-y. 715 00:43:39,791 --> 00:43:41,357 Oh, macarons! 716 00:43:44,534 --> 00:43:45,710 Try one. 717 00:43:45,710 --> 00:43:47,886 Chefs eat things. 718 00:43:47,886 --> 00:43:50,671 Fine. One macaron, 719 00:43:51,237 --> 00:43:54,457 but then I need to find... What was that? 720 00:43:54,457 --> 00:43:55,937 Macaron. 721 00:43:55,937 --> 00:43:57,983 That's delicious. 722 00:43:57,983 --> 00:43:59,811 Eat more. You're a chef. 723 00:44:05,730 --> 00:44:07,906 Strawberry. 724 00:44:07,906 --> 00:44:09,037 Caramel. 725 00:44:09,037 --> 00:44:10,822 Vanilla. 726 00:44:10,822 --> 00:44:13,389 So soft and squishy. 727 00:44:14,913 --> 00:44:15,957 Oh. 728 00:44:15,957 --> 00:44:17,176 Uh-oh. 729 00:44:18,481 --> 00:44:19,787 He's not happy. 730 00:44:24,400 --> 00:44:26,751 Good evening. Happy Culling. 731 00:44:26,751 --> 00:44:29,536 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 732 00:44:40,199 --> 00:44:42,114 I am an instrument. 733 00:44:42,114 --> 00:44:45,291 Shaped for a single purpose. To kill... 734 00:44:45,291 --> 00:44:47,380 You don't look like an instrument. 735 00:44:47,380 --> 00:44:48,903 I'm gonna go take care of something. 736 00:44:48,903 --> 00:44:51,210 Alone. You stay here 737 00:44:51,210 --> 00:44:53,647 and grab all the macarons you can find. 738 00:44:53,647 --> 00:44:55,083 And when I'm done, 739 00:44:55,083 --> 00:44:58,478 we'll bring them to our magical perfect place. 740 00:44:58,478 --> 00:44:59,827 Sound good? 741 00:44:59,827 --> 00:45:02,047 Mission accepted. 742 00:45:02,047 --> 00:45:03,657 But what are you going to do? 743 00:45:04,832 --> 00:45:05,964 I'm gonna act chef-y. 744 00:45:22,067 --> 00:45:23,851 Still waiting on the crème-- 745 00:45:37,038 --> 00:45:42,261 Aahh! 746 00:46:13,727 --> 00:46:15,033 I did it! Yes! 747 00:46:15,033 --> 00:46:17,731 Player One wins! 748 00:46:18,732 --> 00:46:20,125 Uh, wait. 749 00:46:21,648 --> 00:46:22,954 They look different. 750 00:46:22,954 --> 00:46:24,564 Why do they look so different? 751 00:46:24,564 --> 00:46:26,696 He just chopped a fucking head off. 752 00:46:26,696 --> 00:46:28,437 Something's off. 753 00:46:34,008 --> 00:46:36,619 Did I kill the wrong Hilda? 754 00:46:36,619 --> 00:46:37,577 Gotcha. 755 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 Oh, oh, oh, oh. 756 00:46:38,926 --> 00:46:39,927 Mm. 757 00:46:39,927 --> 00:46:41,059 I didn't sign up for this. 758 00:46:41,059 --> 00:46:42,712 I'm getting the fuck out of here. 759 00:46:42,712 --> 00:46:43,931 W-- wait. 760 00:46:43,931 --> 00:46:45,019 Put it down. 761 00:46:48,588 --> 00:46:51,069 Everybody shut your fucking pie holes. 762 00:46:51,069 --> 00:46:52,940 Get back into character. 763 00:46:52,940 --> 00:46:54,159 Sit down. 764 00:46:55,551 --> 00:46:56,814 Thank you. 765 00:46:58,641 --> 00:47:02,080 That's right, they're all actors. 766 00:47:03,298 --> 00:47:05,605 It was only a matter of time before somebody tried 767 00:47:05,605 --> 00:47:08,782 taking down the queen on Culling Day. 768 00:47:08,782 --> 00:47:12,568 Hence the elaborately staged family dinner scene 769 00:47:12,568 --> 00:47:14,657 written by yours truly. 770 00:47:14,657 --> 00:47:17,922 Flypaper for idiots. 771 00:47:17,922 --> 00:47:21,273 Oh. Easy now! 772 00:47:21,273 --> 00:47:23,231 No need to get all butthurt because you fell for 773 00:47:23,231 --> 00:47:28,106 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 774 00:47:28,106 --> 00:47:30,456 Great work, everybody. Really. 775 00:47:30,456 --> 00:47:33,024 Except for you, Dennis. 776 00:47:33,024 --> 00:47:36,854 I... I don't even know what to tell you anymore. 777 00:47:37,463 --> 00:47:39,944 You're just not getting it. 778 00:47:39,944 --> 00:47:42,903 Feel a fucking feeling, Dennis! 779 00:47:42,903 --> 00:47:44,557 Think a thought. 780 00:47:44,557 --> 00:47:45,950 You're an empty shell out here. 781 00:47:45,950 --> 00:47:49,823 Are you still going on about yer damn kiddy play? 782 00:47:51,433 --> 00:47:52,652 It's fine, Gram Gram. 783 00:47:52,652 --> 00:47:56,264 Just go back to sucking on your mango. 784 00:47:56,264 --> 00:47:59,615 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 785 00:47:59,615 --> 00:48:03,576 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 786 00:48:03,576 --> 00:48:06,057 I'm dealing with it, Gram Gram. 787 00:48:06,057 --> 00:48:07,623 Just go back to-- 788 00:48:09,277 --> 00:48:13,499 Big mistake, dingle-fuck. 789 00:48:14,717 --> 00:48:19,113 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 790 00:48:27,078 --> 00:48:28,818 All right. 791 00:48:28,818 --> 00:48:31,082 Let's give the lady some room to work, shall we? 792 00:48:31,082 --> 00:48:32,344 Come on. 793 00:49:15,343 --> 00:49:16,954 Is that the best you've got? 794 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 Come on! 795 00:49:51,466 --> 00:49:55,035 Ooh. She's pretty. 796 00:50:01,259 --> 00:50:03,957 My entire life built to this moment, 797 00:50:03,957 --> 00:50:05,915 and I failed. 798 00:50:33,378 --> 00:50:34,944 I knew your mother. 799 00:50:36,381 --> 00:50:38,426 You will avenge her. 800 00:50:51,222 --> 00:50:52,266 Hey. 801 00:50:55,008 --> 00:50:56,401 Aahh! 802 00:51:04,148 --> 00:51:05,671 Aahh! 803 00:51:17,596 --> 00:51:19,946 Your fighting style. 804 00:51:19,946 --> 00:51:21,861 I'd recognize it anywhere. 805 00:51:21,861 --> 00:51:24,951 You were trained by the Shaman. Where is he? 806 00:51:27,171 --> 00:51:29,129 Might want to tell her what she wants to know 807 00:51:29,129 --> 00:51:30,435 before she makes you 808 00:51:30,435 --> 00:51:33,568 her personal little filleted fuck-fish. 809 00:51:35,179 --> 00:51:37,050 Read my lips. 810 00:51:37,050 --> 00:51:39,139 Fuck you. 811 00:51:44,275 --> 00:51:46,364 Not really supposed to be funny. 812 00:51:46,364 --> 00:51:47,756 Did she read my lips wrong or--? 813 00:51:49,497 --> 00:51:51,064 Oh, no, no. - Nope. She got it. 814 00:51:52,239 --> 00:51:53,806 Okay. 815 00:51:53,806 --> 00:51:57,418 Easy, June. Hm? He's got some answers. 816 00:51:57,418 --> 00:51:59,855 This is gonna require a little bit of finesse. 817 00:52:00,421 --> 00:52:02,554 Give us some privacy, okay? 818 00:52:16,568 --> 00:52:18,700 Okay. Real talk. 819 00:52:21,529 --> 00:52:23,096 Please don't make me do this. 820 00:52:23,096 --> 00:52:26,752 This torture shit gives me nosebleeds. 821 00:52:27,622 --> 00:52:29,668 You're pissed, you killed some people, I get it. 822 00:52:30,930 --> 00:52:32,279 Hilda's my sister, 823 00:52:32,279 --> 00:52:34,412 you don't think I know what she is? 824 00:52:51,255 --> 00:52:55,955 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 825 00:52:55,955 --> 00:52:57,304 Every year, 826 00:52:57,304 --> 00:52:59,480 we go on this wild fucking goose chase 827 00:52:59,480 --> 00:53:01,743 rounding up her "enemies." 828 00:53:01,743 --> 00:53:03,658 We ran out of geese years ago. 829 00:53:03,658 --> 00:53:06,183 I'm out there collecting fucking pigeons. 830 00:53:08,446 --> 00:53:11,144 The streets are clean. 831 00:53:11,144 --> 00:53:14,582 We won the war but it's never enough for her. 832 00:53:14,582 --> 00:53:17,977 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 833 00:53:17,977 --> 00:53:22,634 And why? Because he's still out there. 834 00:53:22,634 --> 00:53:26,246 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 835 00:53:26,246 --> 00:53:27,682 The Shaman. 836 00:53:58,670 --> 00:54:02,369 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 837 00:54:02,369 --> 00:54:04,850 Just give me the Shaman. 838 00:54:04,850 --> 00:54:08,332 Hilda's a piece of shit, but so is he. 839 00:54:08,332 --> 00:54:10,812 It doesn't stop 'til one of them dies. 840 00:54:10,812 --> 00:54:14,294 I'm done giving a shit which one. 841 00:54:14,294 --> 00:54:15,904 Well, I'm not. 842 00:54:19,299 --> 00:54:21,258 You're ready to die for this, huh? 843 00:54:27,394 --> 00:54:30,005 You've got some fire in you. 844 00:54:31,485 --> 00:54:32,878 I forgot what that's like. 845 00:54:36,229 --> 00:54:37,317 Fuck it. 846 00:54:39,363 --> 00:54:41,626 Time to try this the other way. 847 00:54:44,933 --> 00:54:48,154 Let's see how far that tenacity gets you. 848 00:54:53,202 --> 00:54:54,813 Ready for murder town, motherfucker?! 849 00:54:54,813 --> 00:54:56,554 Huh?! You want some more?! 850 00:54:56,554 --> 00:54:57,859 I'm not finished with him yet. 851 00:54:57,859 --> 00:54:59,600 It doesn't look like you started. 852 00:54:59,600 --> 00:55:00,906 Wh-What's wrong? 853 00:55:00,906 --> 00:55:03,735 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 854 00:55:03,735 --> 00:55:05,214 Get out of my way. 855 00:55:06,128 --> 00:55:09,306 You've had a busy night. Talk of the town. 856 00:55:10,568 --> 00:55:12,700 Younger than I expected, but this is good. 857 00:55:12,700 --> 00:55:14,180 This'll play. 858 00:55:14,876 --> 00:55:17,444 We haven't met. I'm Melanie. 859 00:55:17,444 --> 00:55:20,012 I believe you crushed my husband's head 860 00:55:20,012 --> 00:55:21,753 with a bench vise. 861 00:55:22,536 --> 00:55:25,409 But you made a teensy mistake. 862 00:55:25,409 --> 00:55:27,846 You murdered the wrong Van Der Koy. 863 00:55:29,108 --> 00:55:32,590 Do you have any idea how hard it is... 864 00:55:34,766 --> 00:55:38,900 to find a replacement host one hour before air time? 865 00:55:39,901 --> 00:55:42,295 I spent years shaping Glen to what he was, 866 00:55:42,295 --> 00:55:44,602 you petulant little shit. 867 00:55:44,602 --> 00:55:47,126 You think you sabotaged my show, 868 00:55:47,126 --> 00:55:49,737 but you just gave me the main attraction. 869 00:55:50,651 --> 00:55:53,437 You wanted to become a symbol, didn't you? 870 00:55:53,437 --> 00:55:56,091 A threat to our dynasty. 871 00:55:56,657 --> 00:55:58,616 I'm afraid not, dear. 872 00:55:58,616 --> 00:56:01,358 You forget who controls the narrative. 873 00:56:02,489 --> 00:56:04,273 Oh, I am gonna make you 874 00:56:04,273 --> 00:56:07,233 so pretty for them. 875 00:56:07,233 --> 00:56:12,107 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 876 00:56:12,107 --> 00:56:16,634 And they're all going to watch and cheer as you die. 877 00:56:17,461 --> 00:56:19,506 Take him to the studio. 878 00:56:45,489 --> 00:56:47,273 We're going to have to make this work without a host, 879 00:56:47,273 --> 00:56:49,580 which means I need the cameras to tell the story. 880 00:56:49,580 --> 00:56:52,060 I want camera three in the splatter zone. 881 00:56:52,060 --> 00:56:53,845 If you don't get that lens covered in blood, 882 00:56:53,845 --> 00:56:55,368 you're doing it wrong. 883 00:56:55,368 --> 00:56:56,848 We're reworking the intro. 884 00:56:56,848 --> 00:56:59,067 Hilda enters from stage right. - Hilda? 885 00:56:59,067 --> 00:57:00,460 She's here? 886 00:57:00,460 --> 00:57:02,114 Yes, she finally crawled out of her cave. 887 00:57:02,114 --> 00:57:04,421 Glen's dead. Questions will be asked. 888 00:57:04,421 --> 00:57:06,379 They need assurance we're still in control. 889 00:57:06,379 --> 00:57:08,163 Only Hilda can give them that. 890 00:57:08,163 --> 00:57:09,643 Don't tell her who our sponsor is 891 00:57:09,643 --> 00:57:10,992 and keep her away from any guns. 892 00:57:10,992 --> 00:57:12,690 She hasn't been out of that bunker in years. 893 00:57:12,690 --> 00:57:14,692 She's completely unstable. We can't control what she-- 894 00:57:14,692 --> 00:57:16,868 I'm sorry, what can't I control? 895 00:57:17,825 --> 00:57:20,088 Who's been shaping the city's perception of Hilda 896 00:57:20,088 --> 00:57:22,569 during her paranoid psycho years? 897 00:57:22,569 --> 00:57:26,007 She staged a revolution, but who got it paid for? 898 00:57:26,007 --> 00:57:30,185 I make tiger roars out of kitten meows. 899 00:57:30,185 --> 00:57:32,666 You of all people should know this. 900 00:57:32,666 --> 00:57:35,930 After all... Who made them fear you? 901 00:57:37,628 --> 00:57:39,586 Now, come on. 902 00:57:39,586 --> 00:57:43,460 Watch me make that crazy bitch roar again. 903 00:57:45,374 --> 00:57:48,203 And get this asshole ready for camera. 904 00:57:55,428 --> 00:57:58,170 You should have just given us the Shaman. 905 00:58:05,090 --> 00:58:09,486 Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 906 00:58:09,486 --> 00:58:11,270 How about a little gossip talk? 907 00:58:11,270 --> 00:58:13,490 I could have killed her. 908 00:58:13,490 --> 00:58:15,622 Why did you get in my way? 909 00:58:15,622 --> 00:58:16,884 I don't know. 910 00:58:16,884 --> 00:58:19,147 That's not good enough. 911 00:58:19,147 --> 00:58:21,062 You're supposed to be helping me. 912 00:58:27,373 --> 00:58:28,853 Welcome to The Culling. 913 00:58:28,853 --> 00:58:31,508 For 25 years, we've celebrated this city's progress 914 00:58:31,508 --> 00:58:34,293 by cleansing it of all those who stand in its way. 915 00:58:34,293 --> 00:58:36,077 Our proudest televised tradition 916 00:58:36,077 --> 00:58:37,731 was born from humble beginnings, 917 00:58:37,731 --> 00:58:41,039 one brave woman who vowed to bring order to our streets 918 00:58:41,039 --> 00:58:42,736 in the name of a dream. 919 00:58:42,736 --> 00:58:44,390 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 920 00:58:44,390 --> 00:58:46,784 I hate this fucking day. 921 00:58:46,784 --> 00:58:48,350 ...the heart of our city... 922 00:58:48,350 --> 00:58:50,483 - Oh. - ...your courageous leader... 923 00:58:50,483 --> 00:58:54,095 Hilda Van Der Koy. 924 00:58:54,095 --> 00:58:55,532 Okay, here she comes. 925 00:59:01,146 --> 00:59:03,278 And lights. 926 00:59:10,982 --> 00:59:13,419 Hilda Van Der Koy! 927 00:59:20,644 --> 00:59:22,254 We love you. 928 00:59:24,691 --> 00:59:26,432 Twenty-five years... 929 00:59:27,868 --> 00:59:29,261 since we reclaimed this city 930 00:59:29,261 --> 00:59:31,611 from the miscreants and murderers 931 00:59:31,611 --> 00:59:34,222 who painted our streets with blood. 932 00:59:34,701 --> 00:59:36,529 I don't like this game anymore. 933 00:59:36,529 --> 00:59:38,052 One purpose. 934 00:59:38,052 --> 00:59:39,358 I wanna go home. 935 00:59:39,358 --> 00:59:40,751 Shaped. 936 00:59:40,751 --> 00:59:42,404 Single purpose. 937 00:59:42,404 --> 00:59:45,016 One purpose only. 938 00:59:45,016 --> 00:59:46,800 Kill Hilda Van Der Koy. 939 00:59:46,800 --> 00:59:49,890 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 940 00:59:49,890 --> 00:59:51,762 Kill, kill, kill, kill. 941 00:59:51,762 --> 00:59:53,241 ...by punishing the... 942 00:59:59,726 --> 01:00:01,380 those who stand in its way. 943 01:00:03,687 --> 01:00:05,471 They look just like us, don't they? 944 01:00:07,125 --> 01:00:09,562 That's how they linger among us. 945 01:00:09,562 --> 01:00:13,392 The invisible sickness spreading from the inside, 946 01:00:13,392 --> 01:00:15,046 infecting everything. 947 01:00:15,046 --> 01:00:17,135 I see it everywhere I go. I... 948 01:00:17,135 --> 01:00:18,615 What the fuck is she saying? 949 01:00:20,486 --> 01:00:22,270 I gave you the light. 950 01:00:22,270 --> 01:00:24,055 I fight to heal you. 951 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Read the fucking teleprompter. 952 01:00:28,233 --> 01:00:32,106 What's done cannot be undone. 953 01:00:32,106 --> 01:00:34,152 You can't wash a hole and make it shine. No. 954 01:00:34,152 --> 01:00:35,544 She's insane. 955 01:00:35,544 --> 01:00:36,807 You... 956 01:00:37,808 --> 01:00:40,245 you have to take a scalpel 957 01:00:40,245 --> 01:00:44,336 and you carve deep and deeper and deeper 958 01:00:44,336 --> 01:00:46,991 until finally you reach the... 959 01:00:52,431 --> 01:00:53,737 And your little... 960 01:00:55,608 --> 01:00:56,870 I said no guns. 961 01:00:56,870 --> 01:00:58,393 Who gave her a fucking gun?! 962 01:00:58,393 --> 01:00:59,960 Give me the fucking microphone. 963 01:00:59,960 --> 01:01:01,875 There's knocking at the gate. 964 01:01:01,875 --> 01:01:04,051 Hilda Van Der Koy, everybody! 965 01:01:05,444 --> 01:01:07,402 Get her out of here. 966 01:01:07,402 --> 01:01:09,013 Okay. 967 01:01:17,586 --> 01:01:20,894 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 968 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 The Culling. 969 01:01:22,504 --> 01:01:24,115 What cleanses our city? 970 01:01:24,115 --> 01:01:26,465 The Culling! 971 01:01:26,465 --> 01:01:28,946 Wait. 972 01:01:28,946 --> 01:01:33,472 Let's see how far that tenacity gets you. 973 01:01:33,472 --> 01:01:35,430 This family needs therapy. 974 01:01:37,519 --> 01:01:40,131 What sponsor makes tonight possible? 975 01:01:40,131 --> 01:01:42,002 Frosty Puffs! 976 01:01:44,352 --> 01:01:46,267 What the fuck? 977 01:01:46,267 --> 01:01:48,705 Here they come. 978 01:01:48,705 --> 01:01:50,576 Pineapple Pal. 979 01:01:53,361 --> 01:01:55,363 Octo Thief. 980 01:01:55,363 --> 01:01:56,930 A plunge into The milk and that's enough! 981 01:01:56,930 --> 01:01:59,759 ♪ You're addicted to The Frosty Puffs ♪ 982 01:01:59,759 --> 01:02:02,240 ♪ Now who's coming with us To the frosty reef? ♪ 983 01:02:02,240 --> 01:02:03,807 ♪ We got Pineapple Pal And Octothief ♪ 984 01:02:05,069 --> 01:02:07,201 Peek-a-boo. 985 01:02:07,201 --> 01:02:08,550 ♪ Come hang out with Gary the Goat ♪ 986 01:02:10,117 --> 01:02:11,684 And the naughtiest of them all 987 01:02:11,684 --> 01:02:15,775 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 988 01:02:15,775 --> 01:02:17,908 Gary the Goat! 989 01:02:20,954 --> 01:02:23,783 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 990 01:02:23,783 --> 01:02:26,917 Captain Frostington! 991 01:02:26,917 --> 01:02:28,440 Delirium. 992 01:02:28,440 --> 01:02:30,921 A confused mental state that may result in imagery 993 01:02:30,921 --> 01:02:33,488 that clearly can't be real. 994 01:02:33,488 --> 01:02:35,795 ♪ These sugary rings make us All go nuts ♪ 995 01:02:35,795 --> 01:02:38,537 ♪ With a one two three The bad guys all in cuffs ♪ 996 01:02:38,537 --> 01:02:41,018 ♪ You'll be happy Eating Frosty Puffs ♪ 997 01:02:41,018 --> 01:02:42,671 A small thank you 998 01:02:42,671 --> 01:02:45,413 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 999 01:02:45,413 --> 01:02:48,155 Ha-ha! 1000 01:02:48,155 --> 01:02:50,592 Let The Culling commence! 1001 01:02:54,292 --> 01:02:56,381 Who will be first? 1002 01:02:56,381 --> 01:02:57,556 How about her? 1003 01:03:02,909 --> 01:03:04,215 Come back here. 1004 01:03:05,564 --> 01:03:07,261 Whoo-hoo! 1005 01:03:30,458 --> 01:03:32,634 Please, no. Please. 1006 01:03:33,548 --> 01:03:35,072 Hurry! 1007 01:03:35,072 --> 01:03:36,900 Oooh. 1008 01:03:36,900 --> 01:03:38,640 Hurry up! 1009 01:03:39,598 --> 01:03:41,078 We gotta get out of here. 1010 01:04:00,880 --> 01:04:02,360 Let's get the whole body in the shot. 1011 01:04:02,360 --> 01:04:04,101 Put that fucker's collar on the remote. 1012 01:04:04,101 --> 01:04:05,319 Yes, ma'am. 1013 01:04:05,319 --> 01:04:07,278 I am an instrument. 1014 01:04:07,278 --> 01:04:09,410 Shaped for a single purp-- 1015 01:04:12,370 --> 01:04:14,154 Camera two, zoom in tight. 1016 01:04:24,034 --> 01:04:24,904 Here we go. 1017 01:04:30,127 --> 01:04:32,303 Overboard. 1018 01:04:32,303 --> 01:04:34,131 No, no. 1019 01:04:37,525 --> 01:04:39,571 Stop! Stop that. 1020 01:04:40,964 --> 01:04:42,748 Here comes Gary. 1021 01:04:45,098 --> 01:04:47,100 Death by goat. 1022 01:04:47,100 --> 01:04:49,494 Not exactly how I planned to go. 1023 01:04:49,494 --> 01:04:53,977 Gary! Gary! Gary! Gary! 1024 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 Come on, Gary! 1025 01:05:13,431 --> 01:05:14,432 Basho? 1026 01:05:14,432 --> 01:05:15,999 I'm a fucking goat mate. 1027 01:05:15,999 --> 01:05:17,565 Ha-ha-ha! 1028 01:05:17,565 --> 01:05:19,437 So many questions. 1029 01:05:20,917 --> 01:05:22,527 Come on. 1030 01:05:22,527 --> 01:05:27,227 Aahhh! 1031 01:05:27,227 --> 01:05:28,576 Benny! 1032 01:05:28,576 --> 01:05:29,795 My team's back! 1033 01:05:33,407 --> 01:05:35,453 Who is this? 1034 01:05:35,453 --> 01:05:36,367 We'll stand by. 1035 01:05:36,367 --> 01:05:37,803 To endings. 1036 01:05:37,803 --> 01:05:39,979 Let's go! This way. Go! Go! 1037 01:05:43,330 --> 01:05:44,941 You tentacled prick! 1038 01:05:44,941 --> 01:05:45,942 Mollusk Cunt. 1039 01:05:52,035 --> 01:05:53,993 Oh, we are cutting it a bit close. 1040 01:05:53,993 --> 01:05:55,081 But the plan... 1041 01:05:55,081 --> 01:05:56,996 the plan worked perfectly. Come on! 1042 01:05:56,996 --> 01:05:57,910 Boom! 1043 01:06:01,522 --> 01:06:03,742 First, we got into disguise. 1044 01:06:03,742 --> 01:06:05,526 Then, we took the butler's security pass 1045 01:06:05,526 --> 01:06:06,658 while you created a diversion. 1046 01:06:06,658 --> 01:06:08,399 Player One wins! 1047 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 Perfectly played. Nice job. 1048 01:06:11,010 --> 01:06:12,229 Then we picked you up from the rendezvous. 1049 01:06:12,229 --> 01:06:13,578 Ha-ha! 1050 01:06:13,578 --> 01:06:14,883 We can't control what she-- 1051 01:06:14,883 --> 01:06:16,363 Scoped out security measures. 1052 01:06:19,497 --> 01:06:20,541 Then Benny worked his magic. 1053 01:06:20,541 --> 01:06:21,542 Fuck you! 1054 01:06:22,979 --> 01:06:24,284 Topple tart the handbasket. 1055 01:06:24,284 --> 01:06:26,112 Many maps bread man. 1056 01:06:26,983 --> 01:06:28,549 Not this again. 1057 01:06:28,549 --> 01:06:30,508 Chopped off the barn farmers feet. 1058 01:06:32,989 --> 01:06:34,468 For the scanner. Yeah. 1059 01:06:34,468 --> 01:06:36,296 - That was the good part. - Yeah. 1060 01:06:37,776 --> 01:06:40,257 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1061 01:06:42,389 --> 01:06:44,391 Aahh! 1062 01:06:44,391 --> 01:06:47,873 And now we're here. Make sense? 1063 01:06:47,873 --> 01:06:49,570 Aahh! 1064 01:06:49,570 --> 01:06:51,355 Part of it makes sense. 1065 01:06:52,312 --> 01:06:54,401 Finish the fucking job. 1066 01:06:58,579 --> 01:07:02,105 We are the revolution. Tonight it ends. 1067 01:07:02,105 --> 01:07:03,062 Ready? Yeah! 1068 01:07:03,062 --> 01:07:04,194 - Aahhh! - Fight! 1069 01:07:10,330 --> 01:07:12,637 [indistinct] Come on! 1070 01:07:29,610 --> 01:07:31,873 Aahh! 1071 01:07:46,366 --> 01:07:47,889 So... 1072 01:07:48,673 --> 01:07:51,502 how is your little kiddy show going? 1073 01:07:51,502 --> 01:07:53,156 Fuck you. 1074 01:07:53,156 --> 01:07:56,376 Bring in your men. Clean this up. 1075 01:07:56,376 --> 01:07:57,899 Y'know... 1076 01:07:57,899 --> 01:08:01,512 When somebody takes a steamy shit 1077 01:08:01,512 --> 01:08:05,168 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1078 01:08:07,474 --> 01:08:09,128 He couldn't free himself without help. 1079 01:08:09,128 --> 01:08:12,088 I know what you did. Fix this. 1080 01:08:14,046 --> 01:08:15,439 I already did. 1081 01:08:21,358 --> 01:08:23,186 Come back here! 1082 01:08:23,186 --> 01:08:25,623 Don't you dare walk away from me! 1083 01:08:36,155 --> 01:08:37,417 Piss off. 1084 01:08:47,297 --> 01:08:48,733 Benny! Benny! 1085 01:09:22,375 --> 01:09:25,117 Okay, you soggy cereal shit pirate. 1086 01:09:53,058 --> 01:09:54,190 Mapple dabloom! 1087 01:09:57,193 --> 01:09:59,064 Ah! 1088 01:10:29,268 --> 01:10:31,139 Nobody fucks with my show! 1089 01:10:34,055 --> 01:10:35,318 Ah! 1090 01:10:39,147 --> 01:10:40,410 Ah! 1091 01:10:45,632 --> 01:10:46,851 Benny! 1092 01:10:55,120 --> 01:10:57,601 Golden Toe Jam. 1093 01:11:06,436 --> 01:11:08,786 Oh, no! Ah-ha. 1094 01:11:08,786 --> 01:11:09,656 Fuck! 1095 01:11:30,808 --> 01:11:33,027 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1096 01:11:33,027 --> 01:11:35,247 You know how hard it is to get a cereal company 1097 01:11:35,247 --> 01:11:37,075 to sponsor mass murder?! 1098 01:11:37,075 --> 01:11:38,903 That was ME! 1099 01:11:44,604 --> 01:11:46,693 Ah! 1100 01:11:50,088 --> 01:11:54,440 All you did was improve my ratings. 1101 01:11:54,440 --> 01:11:56,747 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1102 01:11:56,747 --> 01:11:58,749 Make me a martyr. 1103 01:12:02,405 --> 01:12:05,408 Where are you going? Coward! 1104 01:12:10,151 --> 01:12:11,588 Wait. 1105 01:12:12,502 --> 01:12:13,677 No. No, no, no, wait. 1106 01:12:29,954 --> 01:12:32,130 Oh, hey, man. Nice job. 1107 01:12:32,130 --> 01:12:33,392 How we doing for time? 1108 01:12:33,392 --> 01:12:35,133 I was just thinking of taking a quick nap. 1109 01:12:35,133 --> 01:12:38,658 Tough crowd. 1110 01:12:38,658 --> 01:12:40,443 No, no, no, no. 1111 01:12:40,443 --> 01:12:41,966 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1112 01:12:41,966 --> 01:12:43,141 It's okay. 1113 01:12:43,968 --> 01:12:47,972 Oops. I said I'd take you to Hilda 1114 01:12:47,972 --> 01:12:50,061 and that's exactly what I'm gonna do. 1115 01:13:00,332 --> 01:13:03,466 Remember the first thing they try and take from you? 1116 01:13:03,466 --> 01:13:04,945 Hope. 1117 01:13:08,166 --> 01:13:09,385 Don't you ever lose it. 1118 01:13:12,344 --> 01:13:13,824 Come on. 1119 01:13:13,824 --> 01:13:16,000 See you soon, Benny. 1120 01:13:20,439 --> 01:13:21,701 You know, I just... 1121 01:13:21,701 --> 01:13:24,008 I just realized you don't talk much, do you? 1122 01:13:25,183 --> 01:13:26,184 I like it. 1123 01:13:29,535 --> 01:13:30,797 Go! 1124 01:13:46,160 --> 01:13:47,161 Don't look back. 1125 01:13:47,161 --> 01:13:49,381 Give 'em hell. Go! 1126 01:13:55,996 --> 01:13:57,694 Extirpate. 1127 01:13:57,694 --> 01:14:01,045 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1128 01:14:01,045 --> 01:14:02,220 Ahh! 1129 01:14:02,220 --> 01:14:03,134 Give 'em hell. 1130 01:14:26,026 --> 01:14:28,551 Imagine our magical perfect place. 1131 01:14:37,211 --> 01:14:39,126 Can you see it? 1132 01:15:16,424 --> 01:15:17,774 Hmm. 1133 01:15:24,258 --> 01:15:28,306 Probably was expecting a showdown, huh? 1134 01:15:29,220 --> 01:15:31,483 Classic boss fight. 1135 01:15:33,746 --> 01:15:35,008 Sorry to disappoint. 1136 01:15:35,008 --> 01:15:37,924 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1137 01:15:40,623 --> 01:15:42,233 And she's the nice one. 1138 01:15:49,501 --> 01:15:51,285 You'll need this. 1139 01:15:52,504 --> 01:15:53,897 They evacuated. 1140 01:15:55,072 --> 01:15:57,204 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1141 01:16:07,824 --> 01:16:09,260 Yeah, well. 1142 01:16:10,566 --> 01:16:12,089 Do what you got to do. 1143 01:16:20,706 --> 01:16:22,316 He helped us. 1144 01:16:22,316 --> 01:16:24,492 No more distractions. 1145 01:16:24,492 --> 01:16:27,191 You can't just keep killing everybody. 1146 01:16:27,887 --> 01:16:29,585 You're not real. 1147 01:16:30,194 --> 01:16:32,936 Listen to me. I'm your sister... 1148 01:16:32,936 --> 01:16:34,546 My sister is dead. 1149 01:16:41,684 --> 01:16:43,555 I don't need you anymore. 1150 01:16:55,045 --> 01:16:56,350 Huh. 1151 01:17:30,297 --> 01:17:31,908 Ding dong. 1152 01:17:31,908 --> 01:17:34,301 You have reached your final destination. 1153 01:17:34,301 --> 01:17:36,739 In a few moment, our lovely ground crew 1154 01:17:36,739 --> 01:17:38,044 will open the doors, 1155 01:17:38,044 --> 01:17:40,394 unload a flurry of armor-piercing bullets 1156 01:17:40,394 --> 01:17:42,353 and shred you to pieces. 1157 01:17:43,136 --> 01:17:46,662 You will die alone and forgotten. 1158 01:17:47,532 --> 01:17:48,968 All for nothing. 1159 01:17:49,839 --> 01:17:52,450 No. Not for nothing. 1160 01:17:54,931 --> 01:17:56,541 This is for her. 1161 01:19:16,012 --> 01:19:17,665 One purpose... 1162 01:19:23,019 --> 01:19:25,499 One purpose only. 1163 01:19:25,499 --> 01:19:26,805 Kill them all... 1164 01:19:28,111 --> 01:19:29,547 To kill her. 1165 01:19:29,547 --> 01:19:30,678 ...instrument... 1166 01:19:32,855 --> 01:19:35,118 Kill Hilda Van Der Koy. 1167 01:20:01,274 --> 01:20:03,320 It really is you, isn't it? 1168 01:20:06,540 --> 01:20:10,762 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1169 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 He convinced us you were dead. 1170 01:20:17,116 --> 01:20:19,640 Oh, but here you are. 1171 01:20:22,992 --> 01:20:24,732 You remember me, don't you? 1172 01:20:27,605 --> 01:20:28,649 It's me. 1173 01:20:29,912 --> 01:20:31,565 Your mother. 1174 01:20:35,308 --> 01:20:37,397 He did this to you. 1175 01:20:37,397 --> 01:20:39,443 He made you forget what you are. 1176 01:20:45,362 --> 01:20:47,364 The things he must have done to you. 1177 01:20:49,409 --> 01:20:51,063 I can only imagine. 1178 01:21:05,208 --> 01:21:06,862 Is this your mother? 1179 01:21:12,650 --> 01:21:14,565 Your mother is dead, boy. 1180 01:21:22,007 --> 01:21:23,574 This is your mother. 1181 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 Your mother is dead. 1182 01:21:34,019 --> 01:21:35,978 Hilda did this to you. 1183 01:21:43,986 --> 01:21:46,553 Hilda killed your family. 1184 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 I saved you. 1185 01:22:04,484 --> 01:22:05,921 It's me. 1186 01:22:08,662 --> 01:22:09,925 Your mother... 1187 01:22:17,062 --> 01:22:18,542 Yes. 1188 01:22:36,299 --> 01:22:38,083 Can you see it? 1189 01:22:41,521 --> 01:22:43,175 I can see it too. 1190 01:22:49,921 --> 01:22:51,967 Look at him. 1191 01:22:52,445 --> 01:22:54,752 This man killed your father. 1192 01:22:54,752 --> 01:22:57,233 Trained soldiers to destroy our family. 1193 01:22:58,321 --> 01:23:00,453 He thought we were weak. 1194 01:23:00,453 --> 01:23:03,021 We're not weak, are we? 1195 01:23:03,021 --> 01:23:04,196 Are we?! 1196 01:23:07,199 --> 01:23:09,027 Yes, just like that. 1197 01:23:09,027 --> 01:23:10,550 Just like we practiced. 1198 01:23:12,335 --> 01:23:14,946 Please. Spare the children. 1199 01:23:14,946 --> 01:23:16,252 Please. 1200 01:23:16,252 --> 01:23:18,776 Please! 1201 01:23:18,776 --> 01:23:19,907 No! 1202 01:23:31,093 --> 01:23:33,530 Aahhh! 1203 01:23:33,530 --> 01:23:35,662 Make your family proud. 1204 01:23:35,662 --> 01:23:36,881 End this. 1205 01:23:46,760 --> 01:23:47,892 Ah! 1206 01:23:47,892 --> 01:23:49,415 Kill him! Go! 1207 01:23:53,115 --> 01:23:56,205 It's okay. It's okay. 1208 01:24:39,596 --> 01:24:42,077 He used you to orchestrate his revenge. 1209 01:24:42,077 --> 01:24:44,775 Turned you against me. Against your family. 1210 01:24:50,563 --> 01:24:53,000 Against your own sister. 1211 01:24:59,355 --> 01:25:00,617 Mina. 1212 01:25:09,843 --> 01:25:11,410 I did it for us. 1213 01:25:13,151 --> 01:25:14,761 For you. 1214 01:25:16,067 --> 01:25:18,504 Because I love you. And he took you from me. 1215 01:25:23,901 --> 01:25:25,946 I spent years hunting for him. 1216 01:25:28,166 --> 01:25:30,516 I see him everywhere I go. 1217 01:25:30,516 --> 01:25:32,039 He is poison, like... 1218 01:25:32,649 --> 01:25:35,826 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1219 01:25:38,481 --> 01:25:42,137 But tonight, tonight was different. 1220 01:25:42,137 --> 01:25:43,834 He was there. In that audience. 1221 01:25:43,834 --> 01:25:45,531 Watching. 1222 01:25:52,103 --> 01:25:53,800 Tell me. 1223 01:25:57,413 --> 01:25:58,936 I'm so sorry. 1224 01:25:58,936 --> 01:26:01,808 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1225 01:26:01,808 --> 01:26:03,941 No, no, no. He put you under his spell. 1226 01:26:03,941 --> 01:26:05,856 A spell that won't end until he's dead. 1227 01:26:05,856 --> 01:26:09,207 Just, please. Please show me you're still in there, 1228 01:26:09,207 --> 01:26:10,513 my sweet, sweet boy. 1229 01:26:10,513 --> 01:26:12,515 Come back to me. Please. 1230 01:26:14,299 --> 01:26:15,605 Please. 1231 01:26:31,577 --> 01:26:33,275 This isn't your brother. 1232 01:26:35,755 --> 01:26:38,062 Everything he once was has been stripped away. 1233 01:26:39,933 --> 01:26:41,544 He's lost to us. 1234 01:26:51,162 --> 01:26:53,382 The Shaman wants us dead. 1235 01:26:53,382 --> 01:26:55,645 This is his weapon. 1236 01:26:55,645 --> 01:26:57,864 Deal with him accordingly. 1237 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 Finish it! 1238 01:28:11,329 --> 01:28:13,418 Get them! 1239 01:28:22,122 --> 01:28:24,255 The only way out is the way that we came in! 1240 01:28:24,255 --> 01:28:25,822 We've gotta make a run for it! 1241 01:28:27,737 --> 01:28:29,608 Okay. 1242 01:28:29,608 --> 01:28:31,088 Okay... 1243 01:28:32,089 --> 01:28:33,090 ...let's do this. 1244 01:28:38,878 --> 01:28:40,315 ♪ What you want Is what you get ♪ 1245 01:28:40,315 --> 01:28:41,533 ♪ All this time, I didn't forget ♪ 1246 01:28:41,533 --> 01:28:43,274 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1247 01:28:43,274 --> 01:28:44,841 ♪ But I'll find my way 1248 01:28:44,841 --> 01:28:46,364 ♪ And I'll crack the code - 1249 01:28:46,364 --> 01:28:54,372 ♪ I get mine 1250 01:28:56,156 --> 01:28:58,202 ♪ Mine 1251 01:28:58,202 --> 01:29:02,032 ♪ I get mine 1252 01:29:05,557 --> 01:29:06,776 Shit! 1253 01:29:24,924 --> 01:29:29,320 ♪ I get mine 1254 01:29:55,477 --> 01:29:56,782 Ahhhh! 1255 01:30:37,432 --> 01:30:38,389 Come on! 1256 01:31:01,456 --> 01:31:03,458 I never stopped looking for you. 1257 01:31:05,982 --> 01:31:07,505 They told me the Shaman had killed you, 1258 01:31:07,505 --> 01:31:09,072 but I never stopped. 1259 01:31:11,161 --> 01:31:13,816 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1260 01:31:18,821 --> 01:31:24,914 Liminal. To exist between two states. 1261 01:31:25,958 --> 01:31:28,570 I hated them for taking you away from me. 1262 01:31:29,571 --> 01:31:31,050 All of them. 1263 01:31:33,792 --> 01:31:35,881 I wanted them to suffer. 1264 01:31:38,449 --> 01:31:40,059 And they did. 1265 01:31:41,408 --> 01:31:43,193 Every last one of them. 1266 01:31:49,547 --> 01:31:51,114 Hey. 1267 01:31:51,114 --> 01:31:52,507 Hey... 1268 01:31:54,465 --> 01:31:55,858 Are you okay? 1269 01:32:39,641 --> 01:32:41,556 You have done well. 1270 01:32:49,520 --> 01:32:51,391 You got what you wanted. 1271 01:32:52,001 --> 01:32:52,958 She's dead. 1272 01:32:54,003 --> 01:32:55,178 They're all dead. 1273 01:32:58,790 --> 01:33:00,575 Not all of them. 1274 01:33:22,553 --> 01:33:24,207 Hey, motherfucker. 1275 01:33:27,558 --> 01:33:29,168 This ends now. 1276 01:34:33,058 --> 01:34:36,148 Hah! 1277 01:34:37,410 --> 01:34:38,934 Ha! 1278 01:35:22,673 --> 01:35:24,719 Aahhh! 1279 01:37:52,997 --> 01:37:54,607 Aahhh! 1280 01:39:14,165 --> 01:39:17,038 Aahhh! 1281 01:40:07,958 --> 01:40:09,525 Don't worry about me. 1282 01:40:11,048 --> 01:40:13,181 You know it's better this way. 1283 01:40:14,138 --> 01:40:17,446 You're free now. So go. 1284 01:40:18,534 --> 01:40:20,405 Leave all of this behind. 1285 01:40:22,451 --> 01:40:24,322 I can't do that. 1286 01:40:24,322 --> 01:40:25,932 I made a promise. 1287 01:40:33,418 --> 01:40:35,290 This time, we're going to make it. 1288 01:40:36,291 --> 01:40:38,597 From now on, we make our own rules. 1289 01:40:39,468 --> 01:40:41,557 Nobody tells us what to do. 1290 01:40:42,340 --> 01:40:43,646 I'm going to take us far away 1291 01:40:43,646 --> 01:40:46,170 from this totalitarian hell hole. 1292 01:40:49,478 --> 01:40:51,132 I know we can't stay here. 1293 01:40:52,698 --> 01:40:55,440 But now we have something they can't take away. 1294 01:40:55,440 --> 01:40:57,268 A perfect moment. 1295 01:40:57,268 --> 01:41:00,837 Just you and me, here together. 1296 01:41:00,837 --> 01:41:03,666 If something's special enough, you can always go back to it. 1297 01:41:04,667 --> 01:41:06,843 So let's make this special. 1298 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 Are you with me? 1299 01:41:16,157 --> 01:41:17,810 Always. 1300 01:41:20,074 --> 01:41:22,511 Player Two has entered the game. 1301 01:41:43,923 --> 01:41:46,187 ♪ What you want Is what you get ♪ 1302 01:41:46,187 --> 01:41:48,667 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1303 01:41:48,667 --> 01:41:50,843 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1304 01:41:50,843 --> 01:41:53,237 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1305 01:41:53,237 --> 01:42:03,552 ♪ I get mine 1306 01:42:03,552 --> 01:42:05,597 ♪ La la 1307 01:42:07,904 --> 01:42:12,517 ♪ La la la la 1308 01:42:12,517 --> 01:42:17,435 ♪ La la la 1309 01:42:17,435 --> 01:42:23,180 ♪ La la la la 1310 01:42:23,180 --> 01:42:25,530 ♪ What you want Is what you get ♪ 1311 01:42:25,530 --> 01:42:27,880 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1312 01:42:27,880 --> 01:42:30,274 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1313 01:42:30,274 --> 01:42:32,581 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1314 01:42:32,581 --> 01:42:34,322 ♪ I get mine 1315 01:42:35,410 --> 01:42:37,934 ♪ What you want Is what you get ♪ 1316 01:42:37,934 --> 01:42:40,415 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1317 01:42:40,415 --> 01:42:42,243 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1318 01:42:42,243 --> 01:42:47,161 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1319 01:42:47,161 --> 01:42:57,301 ♪ I get mine 1320 01:42:57,301 --> 01:43:01,566 ♪ La la 1321 01:43:01,566 --> 01:43:11,315 ♪ La la la la 1322 01:43:11,315 --> 01:43:16,886 ♪ La la la 1323 01:43:16,886 --> 01:43:19,280 ♪ What you want Is what you get ♪ 1324 01:43:19,280 --> 01:43:21,717 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1325 01:43:21,717 --> 01:43:23,806 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1326 01:43:23,806 --> 01:43:26,330 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1327 01:43:26,330 --> 01:43:28,811 ♪ I get mine 1328 01:43:28,811 --> 01:43:31,466 ♪ What you want Is what you get ♪ 1329 01:43:31,466 --> 01:43:33,642 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1330 01:43:33,642 --> 01:43:36,035 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1331 01:43:36,035 --> 01:43:41,519 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1332 01:43:41,519 --> 01:43:50,354 ♪ I get mine 1333 01:44:10,722 --> 01:44:13,072 ♪ What you want Is what you get ♪ 1334 01:44:13,072 --> 01:44:15,814 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1335 01:44:15,814 --> 01:44:17,729 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1336 01:44:17,729 --> 01:44:20,254 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1337 01:44:20,254 --> 01:44:21,516 ♪ I get mine 1338 01:44:27,609 --> 01:44:29,263 ♪ I get mine